Please find here the content of the Press Dossier dated 2016 by Mai Trebuil & Paola Fleming
French & English below

A Propos
Sencha est un thé vert japonais synonyme du calme du matin, Bourbon est la boisson d’un moment de paix et de chaleur.
Née en 2012 à San Francisco d’une envie de cadeau à un être cher. Paola déniche du jersey de coton sauvage, se précipite dans sa cuisine et ressort quelques heures plus tard avec une étole teintée d’une riche palette composées de thés et d’épices de son enfance. Paola a trouvé un langage supplémentaire pour exprimer sa créativité singulière, celui des couleurs. S’en suivit des essais avec des thés du monde entier, d’épices de son enfance, allant jusque dans le fond des bouteilles de vin. 
Parce que Sencha & Bourbon c’est avant tout un cadeau, il s’agit de ce que l’on peut transmettre d'indicible quand on cherche à offrir sa gratitude. C’est la transmission de ce sentiment de réconfort, de chaleur surtout, de ces objets qui touchent nos vies de manière si rapprochée que leur histoire mérite les meilleurs soins, ainsi que d’une éthique dont l’on peut être fier.
About Sencha & Bourbon

Sencha, the green tea from Japan, is synonymous with the morning calm while Bourbon invokes the peace and warmth of the of a good day’s work.
The story begins in San Francisco in 2012 when Paola decides to make a gift from the heart on a very tight budget. Not satisfied by the options she sees, Paola buys a uniquely soft and beautiful piece of raw jersey cotton. She then spends a few hours experimenting in her kitchen with whatever she finds in her cupboards, teas and spices.  A few hours later she had found an additional language composed of colors, teas, spices and even the bottom of unfinished wine bottles. 
Sencha & Bourbon was born out of the search for a way to express gratitude, it embodies a medium for communicating what cannot be put into words. It’s a way of gifting ourselves or the other with that feeling of communion, warmth and love that carries an object that follows us through our daily lives and so the ethics behind such a precious item should also be held with pride.
BIOGRAPHIE
Véritable couteau-suisse artistique, telle une voyageuse des temps modernes, Paola R. Fleming  s’est donnée pour mission de transmettre des « jolies histoires » sous la forme d’objets uniques. Pour elle leur histoire commence véritablement au moment où ils sont offerts, et c'est cette histoire aussi que l'on offre.
Douée d’une sensibilité rare et d’une curiosité débordante est une vraie épicurienne du 21ème siècle. Originaire de Saint-Martin aux Antilles, la richesse du parcours de ce jeune esprit créatif se chiffre bien au delà des 7 différentes villes (autant d’arrondissements parisiens) dans lesquelles elle a vécu et de ses diplômes (hypokhâgne khâgne Condorcet, une formation de styliste à la Chambre Syndicale de la couture parisienne et un master en lettres classiques de la Sorbonne). 
Paola change de cap pour San Francisco se dédiant à la photographie et l’identité visuelle graphique et baigne dans le dynamisme de la ville aux accents avant-gardistes. Puis c’est le retour à Paris avec un projet poétique, inspiré et plein de promesses : Sencha & Bourbon.
Biography

Multi talented creative Paola R. Fleming is a modern world wanderer who has embarked upon a mission to pass on « beautiful stories » gathered here and there in the form of unique objects. She envisions her scarves, notebooks and bags not only as gifts but bearers of a story that truly begins and enriches as they change hands.
Touched with a rare sensibility and a curiosity that knows no bounds, Paola is a true twenty first century epicurian. Born in Saint Martin island in the French caribbean, the wealth of this creative spirit is well beyond the many cities in which she has lived (and just as many Parisian arondisements) and her many degrees (hypokhâgne khâgne Condorcet, fashion design from the Chambre Syndicale de la couture parisienne and a master in literary studies from the Sorbonne).
After her studies Paola takes off to San Francisco to dedicate herself to photography and graphic design. During this time she takes in the dynamic vibes of the famously forward thinking city. A few years later she returns to Paris with a poetic and ambitious project : Sencha & Bourbon.

UNE VISION
LA BUENA ONDA

 
Sencha & Bourbon c’est l’amas d'histoires que raconte chaque pièces avec chaque détail, chaque ingrédient, le voyage des matériaux , les anecdotes qui les entoure. L’histoire de ces objets se poursuit dans le geste d’offrir et à travers l’usage qu’en fait leurs propriétaires.
Les créations de Sencha & Bourbon sont riches des distances parcourues, des heures de bains saturés de teintures mais aussi de mémoires d’enfance et de dépaysement. Ils sont avant tout une expérience, un toucher, la douceur d’une beau jersey de cachemire, la patine d’un carnet en cuir recyclé dans lequel on écrira secrètement nos rêves les plus fous. Il sont une invitation à une aventure poétique. 
La Buena Onda résumée en une phrase. 
Lifestyle

Sencha & Bourbon is the result the stories told by each piece with each detail, each ingredient, the materials’ trip, the anecdotes that happened along the way. The story of these objects continues in the act of giving/gifting a loved one and through the use made by the new owner. 
Sencha & Bourbon’s designs are enriched by the distances traveled, the hours spent in saturated dye baths, but also with the designer’s childhood memories and the feeling of purposely getting lost. The products bring about an experience, the touch of a beautiful cashmere jersey, the feel of a time worn recycled leather notebook in which we will scribble our highest hopes and wildest dreams. A daring invitation to a poetic adventure if you will.
La Buena Onda …

COULEURS 
Teintures naturelles
Maté, thés matcha japonais et pu-erh chinois, curcuma tunisien, café africain, roucou rapporté de Guadeloupe, le turquoise des coquillages écrasés marocains, le henné indien, l’indigo russe, le vin français et argentin, de la sauge française pour adoucir et les fleurs d’hibiscus du Bénin ou de la République dominicaine.
Une longue liste à rallonge grâce à l’insatiable curiosité de la créatrice au hasard de voyages et des humeurs. De cette quête Paola explique : « Il me faut ce rapport de proximité à chaque ingrédient, qui parfois se transforme en rapport de hasard ». 
Les matières elles ne sont pas toujours faciles d’accès, comme un doux jersey de coton bio français, un cachemire portugais dégoulinant de douceur.
Le processus en lui même est relativement simple, de l’eau à 80 degrés en général saturée de sel, c'est lui qui fixera la couleur. C’est là qu’intervient toute la sensibilité pour allier les ingrédients mélangés, du temps de bain et de repos des étoffes. C’est là qu’opère la magie de Sencha & Bourbon entre le thé du matin et whisky du soir. 

Colours - Natural dyes 

Maté, Japanese matcha and Chinese pu-erh teas, Tunisia curcuma, African coffee, roucou from Guadeloupe, the turquoise from crushed Moroccan seashells, Indian henna, Russian indigo, French and Argentinian wines, French sage to add the softest of touches and hibiscus flower from Bénin or the Dominican Republic. 
The list gets longer and longer thanks to the Paola’s insatiable curiosity fed by travels and chance encounters. She explains this search in these terms : « I need a close connection to each ingredient, which sometimes transforms into an unexpected connection. »
The fabrics themselves are not always easy to come by like the soft French organic cotton jersey and the Portuguese cashmere.
The process itself is relatively simple, water at 80 degrees celsius generally saturated with salt, responsible for colourfastness. This is where the mysterious chemistry between matter and colour happens, the time spent in each bath and then the transformation as fabrics naturally dry. This magic takes place between the morning cup of tea and the evening whisky drink.
Papeterie 
Matières recyclées
Naturellement la créatrice a pensé aux voyages. La gamme s’étend vers des objets pratiques et uniques faits de papier et de cuir recyclés. C’est au travers de rencontres avec de nouveaux types de matières que sont nés les cahiers. Le cuir recyclé apporte noblesse, éthique et une patine unique. Le polymère (qu’est ce que c’est?) utilisé est écologique, provient d’Allemagne et est l’un des premiers inventé il y a 4 ans. 
Puis vient le design bien pensé pour les rendre utiles, post-it en papier recyclé, points de colle, poches porte-documents, marque-pages. Tels de couteaux suisses, ces cahiers s’articulent autour de la vie de leurs propriétaires. 
La créativité et le savoir-faire de Sencha & Bourbon se mettent au service du client pour mieux orner les carnets et objets de graphismes embossés, customisés par différentes techniques adaptée par Paola aux matières travaillées. Chaque cahier est embossé aux initiales de son propriétaire, chaque design est unique.
Stationary - recycled materials

Naturally the designs have a strong travel inspiration. The collection extends towards practical and unique stationary made from recycled paper and leather. The notebooks were inspired by the discovery of sustainable materials, only then did their existence make sense. Recycled leather brings nobility, ethics and a unique aspect to the equation. The synthetic material polymere (what is it ?) is sustainable … comes from Germany and is one fo the first sustainable materials of that type invented just 4 years ago. 
Then comes well thought design to make it as useful as it gets, sticky tapes, document pouches, bookmarks. Much like a swiss army knife these notebooks are made to serve each and every occasion throughout their owner’s daily life. 
Sencha & Bourbon’s creativity and know-how serves to imbue the objects with a sense of belonging with embossing and special ornamentations with techniques developed by Paola for a beautiful bespoke object. Each notebook is embossed to its owner’s initials, each design and pattern is unique.
PERSONALISATION
On peut parler d’artisanat d’articles d’émotions quant à la démarche de Sencha & Bourbon. 
Quand une création Sencha & Bourbon quitte l’atelier, c’est au tour du "parent adoptif" d'écrire la suite de l'histoire, de la vivre, de l’incarner et parfois de la partager... C'est pour cela que la personnalisation est importante. Les écharpes sont tamponnées des initiales ou on appose un petit prénom. Chaque couleur peut être réalisée sur mesure. L’emballage en fibre de lin est ensuite est dédicacé. On trouve aussi la "recette" de l'écharpe, son nom, son histoire, sur un papier ensemencé. Ce faisant le client est impliqué dès le début dans l’histoire de l’objet.
On peut parler d’une vraie approche artisanale de semi-mesure adaptée à la clientèle actuelle en demande de lien affectif et de design émotif. Dans la démarche de Sencha & Bourbon réside une vraie remise en question de l’industrie de masse, comme une nouvelle place de l’objet dans nos vies. 

Customisation

We could say Sencha & Bourbon practices emotional craftsmanship. 
When a Sencha & Bourbon piece leaves the atelier, it is its new owner’s turn to add to the story, to incorporate the object in their life, to live it… That is why customisation is key. The scarves are stamped by hand with the owner’s initials or name. Each color can be dyed to order. The packaging made from linen fibre is signed. The « recipe » for the scarf is also included in the package, the name of the dye, the story behind it printed on natural handmade paper. The customer is implicated right from the start. 
There is a real artisanal approach and desire to remain close to the customer and answer today’s worries and needs. The idea if provide a real alternative to mass consumption by making the object a perfect match for its owner. That is the kind of contemporary bespoke design Sencha & Bourbon practices.